PORTO 1 - NÃO É LISBOA (PORTO 1 - IT'S NOT LISBON!)




“Tudo é bom no Porto,” disse o João, quando lhe preguntei o que eu devia ver e fazer na cidade do norte.

Eu encontrei a casa do João no Airbnb e fiquei lá durante as primeiras três noites que estive em Portugal. Ele falou bem das pessoas do Porto, disse que eram muito simpáticas, ainda mais que os lisboetas (o João é lisboeta). “Tudo é bom no Porto,” repetiu.


"Everything is good in Porto," said João, when I asked him what I should see and do in the northern city.

I found João's house on Airbnb and stayed there for my first three nights in Portugal. He had good things to say about the people of Porto, saying that they were really nice and friendly, better even than people in Lisbon (João is a lisboeta). "Everything is good in Porto," he repeated.





Porto é a segunda cidade de Portugal e, como Cork, na Irlanda, pensa que é melhor que a capital. A primeira coisa que notei quando cheguei cá ontem foi que os edifícios e a arquitetura são muito diferentes dos de Lisboa. A mim parece-me mais uma cidade do norte da Europa, ou pelo menos da Galiza ou do norte de Espanha.

Ademais, depois de estar em Lisboa, parece que há poucos turistas. Há alguns no centro histórico, alguns grupos na Sé e nessa zona, e bastantes na ribeirinha, mas em geral não se   compara com a cidade do sul.

Em Lisboa os turistas estão em todos os lados: no metro, nos autocarros, em todos os bairros da cidade, nos supermercados, nas estações. No Porto eu sinto-me, na minha roupa de turista (calções, t-shirt, ténis) com o mapa na mão, a chamar muito a atenção. O Porto é uma cidade para as pessoas locais, onde os forasteiros estão em minoria.


Porto is Portugal's second city and, like Cork, in Ireland, it thinks that it is better than the capital (Cork people call their city "the real capital", not sure if the people in Porto do the same..). The first thing I noticed when I arrived here yesterday was that the buildings and the architecture are very different to Lisbon. Porto seems more like a northern European city, or at least a city in Galicia or the north of Spain.

Moreover, after being in Lisbon for four days, it seems that there are not many tourists here. There are a few in the historic centre, a few groups around the Cathedral, quite a lot down by the riverside, but in general it does not compare in any way with the capital.

In Lisbon, there are tourists everywhere; on the metro, buses and trams, in every area of the city, in supermarkets, in the stations. In Porto I feel - in my tourist clothes (shorts, t-shirt, runners), with a map in my hand - quite conspicuous, as if I had a sign on me saying "Tourist!". Porto is a city for the locals, where the outsiders are in a tiny minority.





A coisa mais impressionante que já vi aqui é a Ponte Luis I e a vista do topo dessa construção imponente. É tão alto que até quase me deu um ataque de vertigem. A vista é a emblemática do Porto, o rio Douro a fluir lentamente entre as margens altas e verdes, o sol refletindo nas águas azuis. Há também um funicular que leva as pessoas da ribeirinha até a parte mais alta da zona, mostrando todo a paisagem bonita em baixo. É mesmo de tirar o fôlego. 


The most impressive thing I have seen so far is the Luis 1 Bridge, and the view from the top of this large structure. It is so high that I experienced a brief attack of vertigo up there. The view is the iconic one of Porto, the Douro river flowing slowly below between the steep, green banks, the sun reflected off the blue waters. There is also a funicular which takes people from the riverside up to the top of the bridge above, showing all of the stunning scenery below. It is breathtaking. 



 À tarde, fui ao Museu de Arte Contemporânea, que fica um pouco fora do centro, (autocarros 201, 203, 502,504) em uns jardins bonitos, onde há também obras de arte. As exposições que estão aí agora são em geral chatas – o pior da arte moderna: autoindulgentes, sem imaginação, pouco criativas, mas sempre há qualquer coisa de jeito num museu de arte, e havia obras interessantes lá fora, entre as árvores e os caminhos do jardim.


In the afternoon I went to the Museum of Contemporary Art, which is a little outside the centre, set in some nice gardens where there are also works of art. The exhibitions that they have there at the moment are, in general, boring - the worst of modern art; self-indulgent, unimaginative, lacking in creativity or any kind of visual uniqueness. It is poor, though there is always something interesting somewhere in most art galleries, and I did see one or two pieces that I liked. The most interesting stuff is probably outside, like the toadstools below.




Em geral, estou a gostar do norte de Portugal. No inicio, eu tencionava ficar três dias, mas agora só vou a Espanha na segunda-feira, que faz uma estadia de cinco dias no Porto. O custo da vida é barato aqui e tem muitas coisas para ver. Portugal, para mim, sempre foi Lisboa, vivia lá, conhecia o sotaque das pessoas, visito regularmente, conhecia a cidade melhor do que conhecia Dublin, mas o Porto não é Lisboa, nem está perto de ser, e essa perspetiva alternativa que o norte oferece de Portugal é fascinante, e vale a pena explorar. 


In general, I am enjoying being in the north of Portugal. Initially, I had intended to stay here for three days, but now I am only going to leave here and go to Spain on Monday, which makes a stay of five days in total. The cost of living is cheap here and there are a lot of things to see. Portugal, for me, has always meant Lisbon; I lived there for a few years, I know the accent, I have visited regularly and I know the city better than I know Dublin. But Porto is not Lisbon - is not even close - and this alternative view of Portugal that the north has to offer is fascinating, and worth exploring.



Comments

Popular Posts